QUEL BUON VECCHIO SAPORE ARTIFICIALE DI MELONE!(訳:メロンのその古き良き人工香料!)
うーん、なんかどころか、かなり違う。
約2ヶ月前に「衝撃!フランス版孤独のグルメを翻訳したら新時代の幕開けを見た」なる記事をお届けしましたが、今回はイタリア版と相成ります。
まあタイトルからもお分かりの通り、今回も数々の名言が迷言となる瞬間に立ち会えること請け合いかもなので、いっちょお付き合いいただければ幸いです。
QUEL BUON VECCHIO SAPORE ARTIFICIALE DI MELONE!(訳:メロンのその古き良き人工香料!)
うーん、なんかどころか、かなり違う。
約2ヶ月前に「衝撃!フランス版孤独のグルメを翻訳したら新時代の幕開けを見た」なる記事をお届けしましたが、今回はイタリア版と相成ります。
まあタイトルからもお分かりの通り、今回も数々の名言が迷言となる瞬間に立ち会えること請け合いかもなので、いっちょお付き合いいただければ幸いです。